index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 480.1

Citatio: S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 480.1 (TX 15.02.2016, TRde 10.02.2016)



§5
32
--
A1
33
--
A1
34
--
A1
35
--
A1
36
--
A1
37
--
A1
38
--
A1
39
--
A1
40
--
A1
41
--
A1
42
--
A1
43
--
A1
44
--
A1
45
--
A1
46
--
A1
47
--
A1
§5
32 -- Die ausgebildete? šilalluḫi-Frau nimmt [si]ch eine andere gangati-Pflanze.
33 -- Und welche Lebenden sie aus/mittels [der Zeder] h[alt]en,
34 -- jenen hält sie sie auch ebenso hin,
35 -- wie sie [je]ne den nakku- in der Ange[legen]heit immer wieder hinhielt.11
36 -- Eine andere ausgebildete? šilalluhi-Frau aber [ni]mmt eine a[nd]ere reine gang[ati-Pflanze].
37 -- Und der Gottheit hält sie sie vom König aus hin.
38 -- Dabei aber spricht sie folgendermaßen:
39 -- „Wenn (über) den König [ein Tot]er
40 -- oder ein Lebender vor der Gottheit im Bösen gesprochen hat,12
41 -- soll der Ritualherr jetzt von je[ner Angele]genheit rein und mit der gangati-Pflanze behandelt sein!“
42 -- Danach aber hält sie die gangati-Pflanze vom König aus zum Utens[il der Königin hi]n.
43 -- Danach aber [hä]lt sie die gangati-Pflanze vom Utensil der Kö[nig]in aus dem König gegenüber hin.
44 -- Danach aber hält sie die gangati-Pflanze in die Mitte vom König aus zum Utensil der Köni[gin] hin.
45 -- Weiter lässt man [König (und) Kön]igin gemeinsam die gangati-Pflanze küssen.
46 -- Und sie waschen sich
47 -- [und] besprengen [den Tempel].
Melchert in Fs Oettinger, 221, liest [ud-da-]ni-i.
Wort ist auf Rand geschrieben.
Nach Foto an dieser Stelle eine brüchige Oberfläche; evtl. Rasur. Nach Autographie keine Zeichenreste.
Lesung nach Melchert in Fs Oettinger, 221f.
Auf Rand geschrieben.
Melchert in Fs Oettinger, 221f. (mit anderer Ergänzung): „just as she held it out in each matter of the nakku(wa)'s.“
So nach Melchert in Fs Oettinger, 222.

Editio ultima: Textus 15.02.2016; Traductionis 10.02.2016